当前位置:首页 > 情感口述 > 文章

2017年6月大学英语四级翻译练习题:红楼梦

日期:2019-09-04?|? 作者:本站原创?|? 152 人围观!

2017年6月大学英语四级翻译练习题:红楼梦

  请将下面这段话翻译成英文:《红楼梦》(ADreamofRedMansions)是曹雪芹在18世纪中期的作品。

它不仅是一部中国小说的巨作,同时也是世界文学的瑰宝。

曹雪芹出生于一个由极富没落到极贫的贵族权势家族。

基于他对生活的理解、进步的思想、认真的写作态度和高超的写作技能,他才能创作出《红楼梦》。 这本书描述了一个封建大家庭的生活及其没落,小说中所写的家庭既是现实的反映,又是曹雪芹自己家庭的小说化或者梦般的写照。

参考翻译:ADre,hisprogressiveideas,seriouswritingattitudeandexcellentwritingskill,,whichisbotharealisticreflectionandafictionalordreamversionofCao它不仅是一部中国小说的巨作,同时也是世界文学的瑰宝:不仅...也…可译为notonly...butalso。 2.曹雪芹出生于一个由极富没落到极贫的贵族权势家族:出生于可译为固定短语beborninto。 3.这本书描述了一个封建大家庭的生活及其没落:一个封建大家庭可译为alargefeudalfamily,没落可译为decliningfortunes。


情感美文提供的文章均由网友转载于网络,若本站转载中的文章侵犯了您的权益,请与本站管理员联系. Copyright © 2006-2019 情感美文-情感专家www.c229.com All Rights Reserved.

返回顶部