当前位置:首页 > 情感口述 > 文章

《柳敬亭说书》原文及翻译

日期:2019-07-09?|? 作者:本站原创?|? 61 人围观!

《柳敬亭说书》原文及翻译

  柳敬亭说书  作者:张岱  原文:  南京柳麻子,黧黑,满面疤槃,悠悠忽忽,土木形骸,善说书。 一日说书一回,定价一两。

十日前先送书帕下定,常不得空。

南京一时有两行情人:王月生、柳麻子是也。   余听其说《景阳冈武松打虎》白文,与本传大异。 其描写刻画,微入毫发,然又找截干净,并不唠叨。

勃夬声如巨钟,说至筋节处,叱咤叫喊,汹汹崩屋。

武松到店沽酒,店内无人,謈地一吼,店中空缸空甓皆瓮瓮有声。

闲中着色,细微至此。 主人必屏息静坐,倾耳听之,彼方掉舌。 稍见下人呫哔耳语,听者欠伸有倦色,辄不言,故不得强。

每至丙夜,拭桌剪灯,素瓷静递,款款言之,其疾徐轻重,吞吐抑扬,入情入理,入筋入骨,摘世上说书之耳而使之谛听,不怕其不齚舌死也。

  柳麻子貌奇丑,然其口角波俏,眼目流利,衣服恬静,直与王月生同其婉娈,故其行情正等。

  译文:  南京柳麻子,面色黄黑,满脸长着疮疤、小疙瘩,行动随随便便,身体象木偶一样呆板。 他善于说书,一天说书一回,定价一两银子。

请他的人在十天前送去请贴、定金,约好时间,他经常不得空。

南京同时有两个走红的人,就是王月生、柳麻子。

  我听他说景阳冈武松打虎,与《水浒》的描述大不相同。

他描写刻画,细致入微,但又直截了当、干净利落,并不唠唠叨叨。

他的吆喝声有如巨钟,说到关键地方,大呼叫喊,声音震得房屋象要崩塌一样。

他说武松到酒店买酒,店内没有人,武松猛然一吼,店中空缸空坛都嗡嗡作响,在一般人不经意的情节细微的地方着力渲染,细致到这个地步。 主人一定要不声不响地静静坐着,集中注意力听他说,他才开口;稍微看到奴仆附着耳朵小声讲话,听的人打哈欠伸懒腰、有疲倦的样子,他就不再说下去,所以要他说书不能勉强。 每到半夜,抹干净桌子,剪好灯芯,静静地用白色杯子送茶给他,他就慢慢地说起来,声音或快或慢,或轻或重,或断或续,或高或低,说得入情入理,入筋入骨,把世上其他说书人的耳朵摘下来,使他们仔细听柳敬亭说书,恐怕都会惊叹得咬舌死去呢!  柳麻子相貌十分丑陋,但是他口齿灵利,眼神流动,衣服雅静,简直与王月生一样地美好,所以他们的声价正好相等。


情感美文提供的文章均由网友转载于网络,若本站转载中的文章侵犯了您的权益,请与本站管理员联系. Copyright © 2006-2019 情感美文-情感专家www.c229.com All Rights Reserved.

返回顶部